Gli scanner d'ascolto hanno inoltre rilevato voci non Movellan all'interno della navicella spaziale.
Report continues. Listening scanners have detected non-Movellan voices inside the space vehicle.
Va inoltre rilevato che il settore tecnologico ha subito un netto cambiamento negli ultimi 20 anni.
It is also worth noting the technology sector has changed dramatically over the past 20 years.
Praticamente tutti i maschi hanno inoltre rilevato la loro vita sessuale più attiva quando hanno iniziato a prendere Testosterone aumentando il supplemento per gli uomini.
When they started taking Testosterone enhancing supplement for guys, basically all guys have also noted their much more energetic sex life.
Lo studio ha inoltre rilevato che i corsi blockchain e cripto sono più popolari negli Stati Uniti che negli altri paesi.
The study found that blockchain and crypto-related courses are most popular in the U.S. among other countries.
Ho inoltre rilevato ematomi sulle cosce della signorina Selwin, ed escoriazioni nella zona lombare e dei glutei.
I also found bruising on Ms. Selwin's left and right thigh, and abrasions on the lower back and buttocks area.
La nostra indagine ha inoltre rilevato cambiamenti morfologici al Cratere 2, che è risultato allargato rispetto alla nostra precedente indagine del 20 Ottobre 2001.
Our survey also revealed morphological changes at Crater 2, which resulted widened when compared to our previous survey of 20 October 2001.
In occasione della sottoscrizione dell'accordo la compagnia crocieristica ha inoltre rilevato come il “Genoa Blue Agreement” abbia confermato anche l'efficacia dei sistemi di lavaggio delle emissioni.
In occasion of the subscription of the agreement the crocieristica company has moreover found as "Genoa Blue Agreement" has confirmed also the effectiveness of the systems of washing of the emissions.
Il comitato ha inoltre rilevato che Synflorix contiene polisaccaridi aggiuntivi estratti dai tipi di S. pneumoniae responsabili di malattie in Europa.
The Committee also noted that Synflorix contains additional polysaccharides from the types of S. pneumoniae that are responsible for disease in Europe.
32 La Commissione ha inoltre rilevato che l’infrazione in questione, che è consistita in una ripartizione della clientela, doveva ritenersi tra le più gravi restrizioni della concorrenza.
32 The Commission then observed that the infringement in question, which consisted in customer allocation, was among the most serious restrictions of competition.
Trend Micro ha inoltre rilevato che il 55% non viene nemmeno a conoscenza delle intrusioni e che una percentuale minore è consapevole della portata dell’attacco e di chi lo ha sferrato.
Not surprisingly, Trend Micro found that 55 percent are not even aware of intrusions, and fewer know the extent of the attack or who exactly is behind it.
Ha inoltre rilevato “modalità di finanziamento insolite e uso insolito degli intermediari comuni” e ha detto l"accettazione dell"offerta scrip dal G8 da JB Super e Tassonomia “si è verificato in circostanze non commerciali”.
It also detected “unusual funding arrangements and unusual use of common intermediaries” and said the acceptance of the scrip bid from G8 by JB Super and Taxonomy “occurred in uncommercial circumstances”.
Computer Abbiamo inoltre rilevato un problema con iOS 4.3x.
We also have noticed an issue with iOS 4.3x.
MESSENGER ha inoltre rilevato che questi fenomeni si verificano con una frequenza dieci volte superiore che sulla Terra, dato che può essere solo parzialmente spiegato con la maggiore vicinanza al Sole di Mercurio[106].
The MESSENGER observations showed the reconnection rate is ten times higher at Mercury, but its proximity to the Sun only accounts for about a third of the reconnection rate observed by MESSENGER.[86]
Ulteriori vincoli in altezza - ha inoltre rilevato - potrebbero essere determinati ad esempio dalla presenza di ponti nei porti, come ad Hong Kong, ad Amburgo o ad Osaka.
Ulterior ties in height - it has moreover found - could be determined for example from the presence of bridges in the ports, like to Hong Kong, Amburgo or Osaka.
Ho inoltre rilevato un accenno di labbro leporino.
I also detect a very slight harelip.
Uno studio della FAO, l’Organizzazione per l’Alimentazione e la Nutrizione delle Nazioni Unite, ha inoltre rilevato che l’allevamento di bestiame rappresenta il 14, 5% di tutte le emissioni di gas serra di origine antropica.
A study by FAO, the Food and Nutrition Organization of the UN, found that livestock farming accounts for 14.5% of global greenhouse gases.
Va inoltre rilevato che i dati personali dei dipendenti sono inclusi nel campo di applicazione di questo regolamento.
It should also be noted that the personal data of employees is included in the scope of this regulation.
È stato inoltre rilevato che i dispositivi raccolgono e registrano dati eccessivamente dettagliati e non avvantaggiano in alcun modo il funzionamento dei campanelli.
The devices were also found to collect and record data that is excessively detailed and does not benefit the doorbells' operation in any way.
Hanno inoltre rilevato l'umiltà del Presidente Medina ed il suo stile di governo improntato alla semplicità.
They also noted the humility of President Medina and his style of government marked by simplicity.
Ha inoltre rilevato che, sebbene siano necessarie misure di informazione per una scelta informata, le stesse hanno un impatto limitato sulle diete.
It also found that, although information measures are necessary for informed choice, they have limited impact on diets.
È stato inoltre rilevato che una maggiore assunzione di grassi può essere compatibile sia con una buona condizione di salute sia con un normale peso corporeo, in base al tipo di alimenti consumati e del livello di attività fisica.
It is also pointed out that higher fat intakes can still be compatible with both good health and normal body weight, depending on the type of foods eaten and physical activity levels.
Nell’ambito del sondaggio è stato inoltre rilevato per la seconda volta l’effetto attribuito dalla popolazione al segreto bancario.
Respondents were surveyed for the second time about the role the population attributes to bank client confidentiality.
Lo studio ha inoltre rilevato che l'introduzione dei servizi attivi due volte al giorno su Berlino e Stoccarda ha garantito, tra i tanti vantaggi, 2.000 nuovi posti di lavoro in Germania.
The analysis also calculated that with the introduction of twice daily services to Berlin and Stuttgart, the expected additional benefits would include the generation of 2, 000 new German jobs.
Il suo indirizzo E-mail viene inoltre rilevato per chiudere la procedura di registrazione, poiché è necessaria la conferma della registrazione tramite un link presente nell'E-mail, al fine di attivare l'account.
Your e-mail address is also collected in order to complete the registration process, as you must confirm your registration through a link in the e-mail to activate the account.
La Commissaria ha inoltre rilevato una regressione per quanto concerne i diritti delle donne e la parità di genere in Ungheria.
The Commissioner also noted the backsliding in women’s rights and gender equality in Hungary.
Abbiamo inoltre rilevato che il 65% degli annunci su Google Preferred ha registrato un aumento della brand awareness, con un incremento medio del 17%.
We also found that 65% of Google Preferred ads saw an increase in brand awareness, with an average lift of 17%.
Lo studio ha inoltre rilevato l’impatto della mobilità su altre competenze legate alle prospettive professionali, analizzabili unicamente sulla base delle dichiarazioni dei rispondenti.
The study also observed the impact of mobility on other skills related to employability that could only be analysed based on the statements of respondents.
Abbiamo inoltre rilevato un miglioramento degli utili e delle valutazioni delle società dei mercati emergenti e riteniamo che ciò offra maggiori opportunità, essendo le relative valute probabilmente già sottovalutate.
Additionally, we have seen an earnings improvement and improving valuations in emerging-market companies, and we think that with corresponding currencies already perhaps undervalued, that offers more opportunity.
I nostri specialisti hanno inoltre rilevato che nengine.dll è strettamente collegato a Mobogenie e possono entrare insieme nel tuo computer.
Our specialists have also revealed that nengine.dll is closely related to Mobogenie and might come onto your computer together with it.
Viene inoltre rilevato lo stato della quantità di dati trasmessa nell'ambito di questa richiesta.
In addition, the status and volume of data transmitted as part of this enquiry are recorded.
Egli ha inoltre rilevato che le forze serbe spesso confiscarono ai kosovari albanesi "documenti d'identità e targhe di veicoli" prima che essi attraversassero la frontiera fuori dal Kosovo.
He further noted that Serbian forces often seized “identification documents and vehicles licence plates” from Kosovo Albanians before they crossed the border out of Kosovo.
A proposito della piattaforma Doxee, Forrester Research ha inoltre rilevato:
Forrester Research also had this to say about the Doxee platform:
Abbiamo inoltre rilevato un incremento dell’offerta di prestiti e un aumento analogo della domanda di prestiti da parte delle società a fini di investimenti fissi.
And, we have seen an increase in the supply of loans and an equal increase in the demand for loans from corporations for fixed investment purposes.
Il rapporto ha inoltre rilevato che la centrale nucleare di Fukushima Daiichi non era in grado di resistere al terremoto e allo tsunami.
The report also found that the Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant was incapable of withstanding the earthquake and tsunami.
Va inoltre rilevato che dopo il Rapporto sulla convergenza del dicembre 2006 la legislazione slovacca è stata modificata al fine di conseguire piena conformità con il divieto di finanziamento monetario.
It is also noted that Slovakia has amended its legislation in order to ensure full compliance with the monetary financing prohibition since the December 2006 Convergence Report.
Il CPT ha inoltre rilevato che negli ultimi anni il sistema carcerario dell'Irlanda del Nord è stato oggetto di un'ampia riforma e che il numero dei detenuti è diminuito.
The CPT also noted that the prison system in Northern Ireland had been the subject of extensive reform in recent years and prisoner numbers were down.
La Prof.ssa McGlade ha inoltre rilevato che l'UE si è impegnata ad abbandonare i sussidi dannosi da un punto di vista ambientale.
Prof. McGlade pointed out that the EU was committed to moving away from environmentally harmful subsidies.
Il Comitato ha inoltre rilevato numerosi sviluppi positivi in cui gli Stati hanno deciso di modificare la loro legislazione o la prassi al fine di rendere la propria situazione conforme ai principi della Carta.
It also noted many positive developments where States have changed their legislation or practice to bring the situation into conformity with the Charter.
La Commissione ha inoltre rilevato le esigenze seguenti in materia di formazione giudiziaria:
The Commission also lists certain specific judicial training needs:
Fagan ha inoltre rilevato che l'uso della pornografia è spesso una via per l'infedeltà e il divorzio.
Furthermore, Fagan found that pornography use often is a gateway to infidelity and divorce.
Il comitato ha inoltre rilevato che Prevenar 13 contiene polisaccaridi aggiuntivi appartenenti ai tipi di S. pneumoniae che causano la malattia nei bambini in Europa.
The Committee also noted that Prevenar 13 contains additional polysaccharides from the types of S. pneumoniae that are responsible for causing disease in children in Europe.
In molti mercati emergenti abbiamo inoltre rilevato miglioramenti nei disavanzi delle partite correnti, complessivamente in eccedenza; si tratta di un enorme cambiamento rispetto al “taper tantrum” del 2013.
We’ve also seen improvements in current account deficits in many emerging markets, in aggregate in surplus, which is a huge shift since the 2013 “taper tantrum.”
Ha inoltre rilevato che il servizio di sicurezza della Russia, l'FSB, aveva "imposto attivamente un clima di intimidazione sul processo di laboratorio e personale".
It also found that Russia’s security service, the FSB, had “actively imposed an atmosphere of intimidation on laboratory process and staff”.
La Polizia di Stato ha inoltre rilevato che nel nostro Paese ogni anno 100 donne vengono assassinate dal proprio partner o ex partner.
More than 100 women are murdered every year by their actual of former partner.
Ha inoltre rilevato che non erano ancora a disposizione dati sufficienti per poter stabilire se le conoscenze correnti su bovini e suini potessero essere applicate alla clonazione di altre specie.
It also pointed out that not enough data were yet available to say whether current knowledge on cattle and pigs could be applied to the cloning of other species.
Hanno inoltre rilevato una riduzione dell'IL-6 (una citochina infiammatoria) e del TNF-alfa nel plasma.
They also observed decreases in IL-6 (an inflammatory cytokine) and TNF-alpha in plasma.
L'indagine approfondita ha inoltre rilevato che STX non era l'unico nuovo operatore potenziale e che dopo l'operazione vari altri costruttori navali dell'Estremo-Oriente avrebbero possibilità altrettanto buone di quelle di STX di entrare sul mercato.
The in-depth investigation also showed that STX was not the only possible market entrant and that post-merger a number of other Far-East shipbuilders would be as equally well placed as STX to enter the market.
L'indagine ha inoltre rilevato che il 75 per cento degli intervistati ritiene che la vendita e l'uso di cannabis saranno in futuro legali a livello nazionale.
The survey also found that 75 percent of respondents think that the sale and use of cannabis will be legal nationwide in the future.
Lo studio aveva inoltre rilevato che molti schiavi si sentivano soddisfatti della loro attuale relazione e che erano anche liberi di abbandonarla se avessero voluto.
They also noted that many slaves felt satisfied in their current relationships and were free to leave.
La Freedom House ha inoltre rilevato, da uno studio pubblicato lo scorso anno, che questa libertà è andata calando anno dopo anno negli ultimi sette anni.
But also, we're finding from Freedom House in a study that they published last year that freedom has been on the decline every year for the past seven years.
2.8495681285858s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?